Τι σημαίνει η φράση "Μην ορκιστείς ότι θα πεθάνεις";

 

Ε: «Ορκίσου να μην πεθάνεις, ω, άγιε Υιέ του Θεού!» Για παν ενδεχόμενο, αυτό έκανα. Αλλά δεν χρειάζεται να κάνω τίποτα για να είναι αληθινή η αλήθεια. Είναι λοιπόν αυτή η φράση μάλλον ποιητική; Είναι σαν να μου ζητά να αφοσιωθώ στην αλήθεια, να πάω εκεί;

Α: Σε αυτό το κεφάλαιο (Κ-29.VI.2:1), ο Ιησούς μιλάει για μια υπόσχεση που έχουμε ήδη δώσει, δεδομένου ότι έχουμε ταυτιστεί με το σύστημα σκέψης του εγώ. Η «εντολή» Του, επομένως, έχει μια πολύ κυριολεκτική σημασία. Μας λέει ότι πρέπει να εξετάσουμε και να επανεξετάσουμε την έλξη μας προς «την «άγια» κέρινη εικόνα του θανάτου […] την οποία ορκιστήκαμε με αίμα να μην εγκαταλείψουμε», όπως την περιγράφει τόσο συγκινητικά στο τέλος του τέταρτου εμποδίου για την ειρήνη (Κ-19.IV-Δ.6:3). Με άλλα λόγια, έχουμε ήδη ορκιστεί πίστη στο σύστημα σκέψης του εγώ, στο οποίο ο θάνατος, συμπεριλαμβανομένου του δικού μας, είναι το κεντρικό σημείο. Έχουμε ήδη ορκιστεί αυτόν τον όρκο να πιστεύουμε ότι ο Υιός του Θεού δεν είναι όπως τον δημιούργησε, άτρωτος και αιώνια παρών στο Είναι του Πατέρα Του. Αυτό είναι μέρος της συμφωνίας που κάναμε με το εγώ, ώστε να διατηρηθεί η ξεχωριστή και ατομική μας ταυτότητα. Εδώ ο Ιησούς μας ζητά να ακυρώσουμε αυτή τη συμφωνία.

Αυτό το απόσπασμα συχνά παρερμηνεύεται, σαν να εννοούσε ο Ιησούς ότι μπορούμε να είμαστε αθάνατοι ως ανθρώπινα όντα — σαν το κόμμα να τοποθετούνταν μετά τη λέξη «ορκίζομαι», υπονοώντας ότι θα ορκιζόμασταν ποτέ να μην πεθάνουμε. Αλλά μια τέτοια ερμηνεία θα ερχόταν σε αντίθεση με την κυρίαρχη έμφαση που δίνει ο Ιησούς στο Μάθημα στη φύση του σώματος. Γιατί να θέλουμε να παραμείνουμε σε αυτό που δεν είναι το σπίτι μας; Θα ήταν παράλογο να θέλουμε να παραμείνουμε στο «σώμα [το οποίο] δεν φτιάχτηκε από αγάπη» (Κ-18.VI.4:7), αλλά το οποίο στην πραγματικότητα έγινε ως «όριο στην αγάπη […] προκειμένου να περιορίζει το απεριόριστο» (Κ-18.VIII.1:2-3), και να ενσαρκώσουμε την επιθυμία του εγώ να αντικαταστήσει τον Θεό: «Η θεμελιώδης επιθυμία του εγώ είναι να αντικαταστήσει τον Θεό» (ΒΕΜ-I.72.2:1).

 

Γαλλικό κείμενο:

 Que veut dire: «Ne jure pas de mourir»?